WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 606|回復: 0

[英文] 关于经典英文美文美句:Francis Bacon On Truth 培根论真理

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-9-20 14:56:29 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
关于经典英文美文美句:Francis Bacon On Truth 培根论真理+ ~1 [% ^  l/ X0 C2 Z
4 c& |% S$ e' @* K! C: r: k
  Francis Bacon
5 o9 ^, ]3 j2 M3 R) W' E6 k  [英]弗朗西斯·培根
! h9 G: }- Y: a& e/ i7 f8 o) C) ?, e: ~' M

4 W7 w8 r0 _6 J. f7 {% K+ Q3 r  Truth,which only doth judge itself,teacheth that the inquiry of truth,which is the love-making or wooing of it, the knowledge of truth, which is the presence of it, and the belief of truth,which is the enjoying of it, is the sovereign good of human nature. The first creature of God,in the works of the days,was the light of the sense;the last was the light of reason;and his sabbath work ever since is the illumination of his Spirit. First he breathed light upon the face of the matter or chaos;then he breathed light into the face of man;and still he breatheth and inspireth light into the face of his chosen. The poet that beautified the sect mat was otherwise inferior to the rest saith yet excellently well:It is a pleasure to stand upon the shore and to see ships tossed upon the sea; a pleasure to stand in the window of a castle and to see a battle and the adventures thereof below; but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of truth (a hill not to be commanded,and where the air is always clear and serene),and to see the errors and wanderings and mists and tempests in the vale below; so always that this prospect be with pity, and not with swelling or pride.Certainly, it is heaven upon earth to have a man's mind move in charity, rest in providence, and turn upon the poles of truth.4 F' y: d+ s; F0 ]/ k2 k3 S
  真理只能自我判别,教导人们追寻真理,即对真理的追求;对真理的认知,对真理的信仰,也意味着对真理的享受。这三个要素组成了人性中无比高尚的美德。感性之光是上帝创造世界时创造的第一件东西,最后创造的才是理性之光。上帝精神的再现则是安息日。起初,上帝将光明赋予混乱的物质世界,然后用光明悄然地点亮人类的心灵世界;现在他依然把圣光赐予其所思选的臣民。有一派哲学在其他方面没有什么实际作用,可其中有一位诗人说了一句经典名言:依在海岸边,注视着在大海中飘荡的船帆,是一件快乐的事情;靠在城堡垛口,注视激战中的战场,也是一件快乐的事;但没有什么能赶得上站在真理的前沿(那是一座谁也无法侵占的山岭,那里空气清爽,万籁寂静),观察山谷中的错误、迷茫、薄雾与风暴,那更是叫人欢欣雀跃。并且这种期望的态度是同情,而非自满或自大。的确,假如一个人的想法中满是仁爱,顺应天意,走在真理的前沿,即便生活在人间,也不逊于天堂。3 _6 A3 K3 j6 @9 K0 r0 D
  To pass from theological and philosophical truth to the truth of civil business: it will be acknowledged even by those that practice it not that clear and round dealing is the honor of man's nature; and that mixture of falsehood is like alloy in coin of gold and silver,which may make the metal work the better, but it embaseth it. For these winding and crooked courses are the goings of the serpent, which goeth basely upon the belly, and not upon the feet. There is no vice that doth so cover a man with shame as to be found false and perfidious. And therefore Montaigne said prettily, when he inquired the reason why the word of the lie should be such a disgrace and such an odious charge. Saith he,If it be well weighed, to say that a man lieth is as much to say as that he is brave toward God and a coward toward men. For he faces God,and shrinks from man. Surely the wickedness of falsehood and breach of faith cannot possibly be so highly expressed as in that it shall be the last peal to call the judgments of God upon the generations of men;it being foretold that when Christ cometh,he shall not find faith upon the earth.
2 |" Q" \8 L. m& T0 L8 @% P  前面讲了神学与哲学意义上的真理,现在来讨论一下日常生活中的真理。品格恶劣,精于世故的人,也被迫接受光明正大—人类的一种崇高品德。虚伪如同用金银合金制成硬币,即便可以增大金属的硬度,却贬低了其内在的真正价值。虚伪与欺诈如同弯曲的小路,唯有走路时依靠肚腹而不是双脚的毒蛇,才选择这条道路。假如一个说谎话、背信弃义的人露出了破绽,由此带来的羞耻感是没有办法掩盖的。因此,蒙田在议论“谎言”一词为何如此让人厌恶时,说过这样一句至理名言:“我们不如这样想,一个人说自己在上帝面前肆意妄为,而在凡人面前却很懦弱,这同说谎没有什么区别。”因为谎言可以面对上帝,却不敢面对凡人。当然,在描述虚伪与背信弃义的危害性时,恳求上帝对世世代代的人类进行裁决,他们无疑是最后的警钟。人们预示:耶稣灵魂来到世上后,他在地球上不会找到丝毫信仰。! y* Z. U; ^  D; l1 S7 q

/ T+ U# M$ u6 h* q+ p
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表