- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌2 E, d0 M" t2 y0 {
7 W- z2 I/ B% D; U! @ When the lamp is shattered,
?& e( V7 Y% X& H The light in the dust lies dead;2 E# M! C$ C9 Z- ^4 J7 T
When the cloud is scattered,
5 z( J o& F5 G/ H9 y6 L The rainbow’s glory is shed;
6 B4 q% b2 g- ~; r: O' \$ T3 n When the lute is broken,
! O9 K. v$ s6 d9 S/ c O Sweet tones are remembered not;2 Z' x" S. p3 g- m2 E
When the lips have spoken,
. f6 x8 \! k6 h3 D, I Loved accents are soon forgot.) g w4 _- C6 E5 ?8 Y0 P+ \5 R+ X4 c. d
As music and splendor) T- d1 x, |7 q6 ~
Survive not the lamp and the lute,, } R$ B5 c9 f$ W. d6 b5 y, r
The heart’s echoes render& I3 T2 N% f1 H6 X- K
No song when the spirit is mute:---9 v* z* ~ F( Y J9 [: L$ M0 ^
No song but sad dirges,( B% @2 w5 \. \4 F
Like the wind through a ruined cell,0 C) _3 }6 N/ E* F! ~; F
Or the mournful surges
: Q3 j& Z8 M# ]$ l1 x8 F, D3 r That ring the dead seaman’s knell.6 K. K. w: y+ @8 K* q
When hearts have once mingled,
1 w, r7 ^# M5 x4 n Love first leaves the well-built nest;/ r$ Y: n7 ~2 P* |6 H
The weak one is singled% Z0 o' Y5 w) ]$ F; _8 \' z
To endure what it once possessed.
/ I) s5 ?, k! ~- h2 { O Love! who bewailest*
' x4 A8 ^ M3 D* \' `- n The frailty of all things here,! w" U8 c6 K& z% ]
Why choose you the frailest
, @. L: R9 g1 w G3 ?/ Q For your cradle, your home, and your bier?
( G. s3 U: ]1 k+ d. O Its passions will rock thee,
) K, P" |4 q4 [7 k$ d$ H. t As the storms rock the ravens on high;2 V! k9 H- }: _9 P& B% y5 f
Bright reason will mock thee,
; i3 T$ T' P( Q6 @ Like the sun from a wintry sky.# ?* T6 U" S* ?' l
From thy nest every rafter
4 r* q0 G; ]$ K! r& [/ ?1 e Will rot, and thine eagle home1 G% f/ G0 |+ [ q" w! @2 ?
Leave thee naked to laughter,
( u& w# z( @$ [2 ?% f) m8 _ When leaves fall and cold winds come.
, G, g" V) g# W9 B7 R: F 明灯一旦破碎,' o2 K q- W. |7 l3 Q
光亮随着熄灭;- N' v, d/ E7 p. X
云雾一旦消散," x( ]) `6 m1 }; R
彩虹的辉耀难再摇曳;. H c- t3 @0 |, ` W% G+ o
古瑟一旦损毁,, x) I: Y' Y- H& U
就把动人的琴曲忘却;
% |# G7 q) c, H 缠绵的话语刚刚出口,
& M# p5 i' V# a, V9 M5 K 爱侣就恩断情绝。* @% |2 r+ _% j. u# q! [3 s+ e/ Q0 a/ R
灯碎光不再,; W6 G) @/ n8 N. f
琴破曲亦歇; F F/ w7 L' Q. I# N
当灵魂归于沉寂,/ \% D% L7 `0 S$ N
无法拨动的心弦冰冷如铁;
2 d2 ]6 b; O! O" B( z% Z; x 像寒风吹过破败的废墟,
6 D0 j [ s) P( y1 }& t; S4 i9 C3 r 那歌声带着多少悲切;, _: _% _- C! D. D5 X" F
像为死去的水手敲响丧钟,# B8 }3 D9 B; M! ?: Y4 N Q. i
那悼亡的涛声如此惨烈。
k$ N* r% ?/ n7 B 两情刚刚相好,/ ~7 P. ^8 X; u% G6 P& D
爱就与那精心构筑的爱巢告别;
) r8 X! R8 \' E6 u( F' x 常常留下一颗柔弱的心,- q3 J. q3 y8 o3 o3 T" B8 f9 p
空想往事耗尽心血;
# ^& J0 M+ z( Z' v 爱情呵,爱情,/ z7 c( z6 ~! }. q! W
谁为这最脆最弱悲泣呜咽?& N1 h; n6 K, f0 d. t! V. f8 Q$ ^
为何选择这最脆最弱,
& {% g$ ?! W8 w' k# }6 e 送往安寝的棺廓和墓穴?
$ h0 A; j2 }& O0 c! ]( `2 K) t9 k 爱的情意将把你摧折,. y6 \1 r, L' n( i2 b/ `, Q
如暴风雨中的乌鸦精疲力竭;- V% J; S. Y, O7 \0 @% A0 z4 E
理智的辉光将把你嘲弄,
$ o; i' E6 Q( |+ ]- _ 就象冬日的斜阳冷如霜雪;
. Y7 Z- \' d3 R. c: R0 r6 h 你巢穴的棺木会一根根腐朽,) C6 D) R! _' Y" `
耻笑会把你裸露的躯体点点噬啮;& v/ Z5 N% N. b9 s }4 y
你的坆头将刮起寒风,9 o9 j: E2 a, \4 f
你的墓旁将堆满落叶。$ C& b' m i; |% H* P* ~
|
|