WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 489|回復: 0

[英文] 经典外国爱情诗:情曲

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-17 11:45:19 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
经典外国爱情诗:情曲  O mistress! Where are you roaming?
8 p! ?* M* a5 P$ Q  O! Stay and hear; your true love is coming0 @: D; m) |, E9 v% m" n7 K9 S
  That can sing both high and low.# l8 G3 V! T% K4 D9 d
  Trip no further, pretty sweeting,+ ]1 g+ s9 G& Z: Z& x3 x# x
  Journey end in lovers meeting,
/ |+ P* {$ W% m. M) D, P  g  Every wise man’s son doth know.! d* a2 ~9 x7 E. O2 }
  What is love? ’tis not hereafter;7 t7 E9 S  b$ @0 j
  Present mirth hath present laughter;
$ z+ a" {# _4 [  What’s to come is still unsure:2 k5 Y+ p3 ]  T! f' N! J
  In delay there is no plenty;" X, M/ K+ j6 b* C  S9 `
  Then come kiss me sweet and twenty,' B8 D: A* N. Z; r& B
  Youth’s a stuff will not endure.
* T! a. `6 }9 Z" b; {  ~- L, U0 Z; F9 ?8 {  经典外国爱情诗译文:
, s8 o4 f- E" s& g, D  啊, 我的爱人, 你往哪里飘荡?
' C" Z2 ]0 l  |, W3 |# J0 l  啊, 收住脚步,听我为你歌唱。) s9 b- u7 y; f
  我是你的真爱,能唱雅调也会俗腔。
3 m: e' M9 a( f' C9 H  我美丽的爱人, 不要再四处流浪,7 R4 g8 d! s$ r* N1 P
  聪明的男子懂得, 只有爱才能让你放下行装。/ N' Z3 j9 F3 G
  爱在何处? 不在来世也不在远方,/ V8 ~4 S8 r2 p, Y# p8 t& K
  眼前的欢乐千万抓住不放!
+ j6 Y# `/ L0 v  迟疑之中一切都会减退消亡,
8 x. E# M& Q) H7 _/ J  谁知道将来是何模样?
, i) Q( x, h0 y1 Y2 q  投入我的怀抱吧,青春短暂如流星闪光。
3 P& t& K' d2 k  Z
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表